Blog-Archive

Raglan the first

For me this fabric is really beautiful. Fresh and nice to wear. And this pattern I thought, will fit well to this fabric. So I decide to put the pattern together with the fabric and the result you can see here. The pattern is from 3/13 Ottobre.

CIMG6436

And now I hope, the summer will stay for some days. And we can wear this shirt more than one time. But maybe the weather will be that hot that we can go without clothes except of trunks or bikini. I think I will enjoy this little intermezzo of the summer 2015.

But today I have to finish the summer dress for my little girl. Maybe I can show it tomorrow. We will see.

Tattattataaaaaa- My little elephant

It was time for a new shirt for the little man. And again I used the pattern out of the Ottobre 3/14. But this time I used an other way to sew the wristband to the neck and the arms. And I think, I will now use this version than my old one. In this version I folded the wristband in the length and sewed it by using an overlock stitch to the right of the shirt. Than I put it to the right position and made a straigth stitch to fix it. This is for me a quite easy way and I think it looks more accurate than my old version by using the folder.

I like these little elephants. And this shirt is so nice. I hope my little man will grow that slow he did until now. So he can wear this shirt really long.

CIMG6380CIMG6384

CIMG6385

Sweet shirt for my little mouse

CIMG6383After visiting the „Holländische Stoffmarkt“ in Dresden two weeks ago I was motivated to start sewing again. This nice shirt for my little mouce produced by using a pattern from the Ottobre 3/14.

I love this patttern. It looks so nice. The fabric I used was not bougth on the „Holländische Stoffmarkt“ but there I found my motivation again.

So be excited what will come next….

 

Frühling – Springtime

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit diesen tollen Sachen kann doch der Frühling endlich kommen, oder?

Also ich bin ja schon der Meinung, dass diese Dinge am Modell in der Frühlingssonne ausgeführt werden müssen. Aber ich bin guter Dinge, dass sich jetzt der ein oder andere Tag dafür finden wird. Entstanden sind das T-shirt, die Pluderhose und der Loop schon Anfang März. Nur hat sich noch niemand gefunden einen Blogbeitrag zu verfassen. Naja nun hol ich das mal nach.

Das Shirt ist ein modifizierter Ottobre-Schnitt. Aufmerksame Blogleser fällt sicherlich auf, dass ich diesen Schnitt mag und er auf meinem Blog des Öfteren zu finden ist. Nur schade ist, dass er nur bis zur Größe 98 zu haben ist. Naja da werd ich wohl mal ran müssen und selbst vergrößern.

Die Pluderhose ist aus meiner Hand. Aber auch diesen Schnitt kann man auf meiner Seite mehrmals finden.

Naja, für so einen Loop benötigt man nicht allzuviel nähkenntnisse. Ich denke das ist ein reines Anfängermodell. Schön ist es trotzdem immerwieder.

 

Now the spring can come. These nice clothes are waiting to go out.

This shirt is made by a modified Ottobre pattern. The attentive reader perhaps has seen this model twice. I love it. But it is really sad, that this pattern is only made for sizes 50 to 98.

This bloomers is made by myself. And this is also a pattern I use really often.

And this loop is a very simple model. Every beginner in sewing can make this I think.

CIMG6225 CIMG6228 CIMG6229

 

Schlafi zum selbst ausziehen…pajama for undress himself

Ja, ja, wenn man konsequent sein will mit dem Trocken werden, muss sich der Kleine ja auch den Schlafanzug selbst ausziehen können. Aus diesem Grund ist diese Exemplar aus einem Alten Schlafanzug von mir enstanden. Das Oberteil ist nach einem Ottobreschnitt entstanden. Und die Hose ist eine Eigenproduktion. Abgewandelt und angepasst von einem Pumphosenschnitt von einer Freundin.

Da kann der Kleine jetzt allein aufstehen und sich auf das Töpfchen setzen und Mama und Papa können weiterschlafen… Ist das nicht schön.

Mal sehen, wie das in der Praxis dann auch klappt.

 

Yes,  if you want to be consistent with the will to have a „dry“ kid, the Small has to undress himself. For this reason, I had to sew a pajamas with two parts. For fabric I used an old pajama from me. The pattern I used was originated from Ottobre 1/14 and the pants is a self-production. Modified and adjusted by bloomers cut from a friend.

As the little one can now get up alone and sit on the potty, and mom and dad can stay in bed Is that nice, isn´t it?

Let’s see how that works out then in practice.

CIMG6256

Cooler Look für den Kleinen Mann

Eisbären passen zwar garnicht in diesen Winter, aber manchmal muss man einfach „Farbe bekennen“. Ich hab das diesmal mit Hilfe des sausage dog Schnittes aus der 4/14 getan. Diesen tollen Bodyschnitt hab ich nicht zum erstem Mal genäht. Ich liebe diesen „schiefen“ Ausschnitt. Allerdings hab ich eine kleine Änderung gemacht. Immerhin hab ich Bodies in rauen Mengen im Schrank. Nur T-shirt sind bei mir rar. Aus diesem Grund hab ich einfach die Beinausschnitte weggelassen. Hab ich schon erwähnt, dass ich diesen Schnitt LIEBE!

Aber seht selbst:

Although polar bears do not adapt to this winter, but sometimes you have to just enter „true colors“. I’ve done this. I used the saussage dog cut from Ottobre 4/14. This great body pattern I have not sewn for the first time. However, I have made  small changesAfter all, I‚ve Bodies in vast quantities in the closet. Only T-shirts are rare for the little man. For this reason, I simply omitted the leg openings. Did I mention that I LOVE this pattern!

But see for yourself:

CIMG6174

Regenbogen und Regenschirm – Rainbow and umbrella

Wie gestern schon angekündigt, heute nun die Wunscherfüllung meiner Großen. Ein Regenschirmmaus-shirt in ihrer Größe. Und damit sich das Zuschneiden und Nähmaschine rausräumen auch lohnt, hab ich ihr gleich noch passend zu den Regenschirmen ein Regenbogenshirt genäht. Ich hoffe nun, dass es ihr gefällt und meine Beiden mal im Partnerlook in die KiTa gehen werden.

As we announced yesterday, today, now the wish fulfillment of my big ones. An umbrella mouseshirt in her size.And, after Rain comes sun, I made her also a rainbow shirt. I hope now that she likes it and my two will go times in matching outfits in the day care center.

CIMG6071 CIMG6073 CIMG6072

Neue Oberteile für den Kleinen Mann – New shirts for the little man

…weil mein Kleiner gerade selbständig essen lernt und die Lätzchen irgendwie immer gerade an der Stelle fehlen, an der das Essen den Körper des Kleinen Mannes berührt ist unsere Waschmaschine derzeit im Dauereinsatz. Und trotzdem reichen die T-shirts nicht. Also mal wieder die Ottobre aufgeschlagen und einen altbewährten Schnitt gegriffen und ran an die Stoffvorräte. Entstanden sind diese beiden schicken Shirts. Nun hat sich die Große auch noch eines mit den Regenschirmmäusen und aus diesem Grund muss ich nun nochmal an die Nähmaschine und das Gleiche nochmal, nur ein paar Nummern größer, nähen.

because my little one is learning to eat independently and the bib somehow always just missing the point at which the food is touching the little man’s body, our washing machine is currently in continuous use. And yet the Tshirts are not enough. So once again pitched the Ottobre and used a tried and true cut and serve up some fabric stores. The result are these two email shirts. Now the Large also has a desired with the umbrella mice and for this reason, I must now again to the sewing machine and the same again, only a few sizes bigger, sew.

 

CIMG6056 CIMG6059CIMG6058

 

Bunt sind schon die Wälder…. Or the beginning of Autumn

Ja, ja….es wird Herbst. Und da ist es an der Zeit, seine Vorräte an warmer kuschliger Kleidung aufzufüllen.

Es muss eine neue Hose her. Das war der Auftrag. Robust und nicht gleich bei jeder Kleinigkeit schmutzig werden. Das waren Bedingungen. Also hab ich in meiner Fleecekiste gestöbert und da viel mir dieser schöne braune Fleece auf. Das er nicht schnell schmutzig wird, stimmt. Allerdings für ein Mädchen nicht unbedingt die erste Wahl. Also, wieder zurück zu den Fleecevorräten und nachgedacht.
Da kam mir die Idee! Ich bleibe bei dem schönen mädchenfreundlichen Braun und appliziere einfach ein paar schöne Sachen. Nur, was? Bei einem Blick aus dem Fenster in den Garten wurde mir schnell klar, das es was herbstliches werden sollte. Also ein Apfel und ein Blatt.
Gut die Idee stand also, und ich konnte starten.
Der Schnitt stammt aus der Ottobre, hat aber mit dem Original nicht mehr viel zu tun. Ich ließ die Taschen weg und die Raffung. Naja, und das ist daraus geworden. Ich finde das Ergebnis kann sich sehen lassen. Aber, urteilt lieber selbst.

Yes, yes …. it will be autumn. And since it is replenish his supplies at the time of warm cuddly clothes.

It must establish a new pair of pants. That was the order. Dirty robust and not the same for every little thing. These were conditions. So I took a look in my fleece chest and a beautiful brown fleece I found. It will not quickly become dirty, agrees. However, for a girl not necessarily the first choice. So, back to the fleece inventories and thought about it.

Since, I got the idea! I’m staying at the beautiful girl friendly brown and simply apply a few nice things. Only what? If I look out the window into the garden I quickly realized that it is like to be autumnal. So an apple and a leaf.
Well, that was the idea, and now I could start.
The cut I have  from the Ottobre, but has not much to do with the original. I left off the pockets and ruffles. Well, and that’s become of it. I think the results speak for themselves. But, judges prefer yourself.7
CIMG6004

Lederhose Nr 2

Nachdem ich für meinen kleinen Mann im Frühjahr eine Lederhose genäht habe, ist nun eine zweite entstanden. Diese ist nach einem Schnitt aus der Ottobre 4/13 entstanden. Allerdings ist sie zu eng geraten. Naja, da kann man nichts machen. Nun heißt es ein passenden Hintern  für die Hose zu finden und noch eine weitere in der passenden Größe zu nähen.
Diese Lederhosen sind einfach nur praktisch bei diesem Wetter für Kinder die noch nicht oder nur ein bisschen laufen. Auch wenn sie einwenig rustikal aussehen. Matschhosen gehen sehr schnell kaputt, wenn man mit diesen über schotter oder ähnliches krabbelt. Leder ist in diesem Fall einfach strapazierbarer.

 

After I sewed leather pants for my little man in the spring, is now arose a second. This is caused by a cut from the Ottobre 4/13. However, it is advised to closely. Well, you can not do anything. Now it’s time to find a suitable butt for the pants and yet another to sew in the appropriate size.
These leather pants are just run only practical in this weather for the children not yet or only a little. Even if they look a little rustic. Slush pants go broke very quickly, if with these crawls over gravel or similar. Leather is simply durable use in this case.

 

  CIMG5920CIMG5921